This might be outdated, but I revisited some of your subs and found some stuff which I felt could be reworded differently:
Mo~tto! 1: Yes, addressing someone without an honorific is a sign of a close relationship... yet this isn't in Hazuki and Yada's case because Yada still calls her by her last name, Fujiwara.
Also, when Miss Seki tells Tamaki to chill out, I think she says, "Muri iu na, Tamaki", which doesn't exactly mean, "Don't bully her." Tamaki isn't going to the extent to bullying Momoko in the scene (she's more on being obnoxious, it's not until the second episode when she gets super jealous and puts her on the spot) but Miss Seki is more like, "Don't make it difficult", or literally, "Don't say the impossible, Tamaki." I dunno, I felt that the phrasing kind of stretched it a little. But that's a pretty small and petty thing to point out.
Also, the Count's name is Filippo S. Ojijide (as read in the Memorial Album), not Philip S. Ojijide. The difference is his name is written ãƒ•ã‚£ãƒªãƒƒãƒ, not ãƒ•ã‚£ãƒªãƒƒãƒ—.
Keep up the great work